產品宣傳冊翻譯

企業產品宣傳冊翻譯

返回上一頁

項目類型: 產品宣傳冊翻譯

項目工作量: 約3萬字

項目語種: 中文→ 英語

項目交期: 10個自然日

原稿格式: PDF

譯文格式: PDF逐行對應

該公司成立于2004年,是集質譜儀器研發、制造、銷售及技術服務于一體的國家火炬計劃重點高新技術上市企業。

秉持著堅持“做中國人的質譜儀器”理念,在國家“863 ”計劃、國家重大科學儀器設備開發專項等重點項目的支持下,不斷發展創新,建立國內第一條質譜核心技術、先進工藝裝配技術和應用硏發完整的產業鏈,率先實現質譜儀器產品自主開發。

向環境監測、氣象、工業生產、醫藥等多領域提供以質譜核心技術為基礎的儀器和服務產品。

項目介紹

質譜《實驗室綜合解決方案》包含了企業簡介、企業文化、發展歷程及核心產品介紹,該翻譯項目需要將企業簡介、禾信質譜儀器、實驗數據等翻譯成英語。原文含有大量質譜儀器專用名詞和術語、并夾雜大量實驗分析圖片偏處理。譯文需要闡述清楚以保證質譜儀器的規范使用。項目交期比較緊,能高質量處理中文到英語的質檢員數量相對較少。

項目流程

Step 1:需求確認-項目經理對接確認客戶具體需求。

Step 2:項目預處理-工程部對項目PDF提取文字做AI標準化處理,對大量實驗分析圖表進行相應排版。

Step 3:譯員翻譯-項目經理將項目分配給參與項目的譯員,譯員進行翻譯處理。

Step 4:全文QA-質檢員對譯文、翻譯的整體質量進行質檢、校對。

Step 5:譯后處理-項目經理將譯文對接給排版人員進行格式復原。

Step 6:譯后處理-項目經理交付項目稿件,并根據客戶意見進行再次處理。

項目難點處理

1、項目字數多,交期緊張

最開始2萬字項目,全部處理時間只有4~5天,交期緊張;在與客戶積極溝通后,借助火星翻譯背后的龐大資源庫,項目經理積極協調英語譯員資源,最終安排了2個譯員、語言部經理一同參與項目,在交期內完成了全部工作。

2、項目預處理難度大

在項目啟動時第一時間對接清楚了客戶的需求,隨后積極尋求工程部的項目支持。翻譯項目完成后,才分配給譯員進行翻譯處理。

3、英語的校對潤色

積極協調了語言部經理對譯后文本進行了校對和一致性檢查。

確保了所有譯文都能符合英語的表達習慣,保證了成品的質量。

Comments are closed.