什么是翻譯?

返回上一頁

翻譯是在準確(信)、通順(達)、優美(雅)的基礎上,把一種語言信息轉變成另一種語言信息的行為。翻譯是將一種相對陌生的表達方式,轉換成相對熟悉的表達方式的過程。其內容有語言、文字、圖形、符號和視頻翻譯。這項工作需要通過扎實的訓練和多年的經驗獲得各種知識技能,所以翻譯工作并不是即興表演。雖然掌握雙語是個人的寶貴資產,甚至是一項必不可少的技能,但僅此還不足以成為該領域的專業人員。

在大多數情況下,譯者使用母語工作。相比其他語言,熟練掌握母語則更加輕松。在翻譯中,需要了解文本的源語言,能夠將其與目標語言的所有審美、語法和句法相結合無論是需要深入研究的技術術語,還是源語言中的文字游戲、謎語、小幽默或者慣用表達,每一項都是翻譯的關鍵。譯員在翻譯中應該適當地靈活處理,并且熟悉這些文本所涉及的文化層面。

那么雙語使用者就是譯者嗎?

不是的。掌握兩種或多種語言和能夠在兩種語言之間隨意切換是兩個截然不同的概念。翻譯應該是將一種文化轉換成另一種文化,將一個世界變換為另一個世界。因此,這不僅要求譯員熟練掌握工作語言,還必須掌握與這些語言有關的文化知識。也就是說,翻譯不是即興表演,翻譯人員應該接受相關的培訓和訓練,并且隨著時間的推移變得更加優秀。

翻譯是不同文化、語言和時代之間的橋梁。

翻譯作為跨文化交流鏈中的一個重要環節,能夠使我們拓寬視野。正如作家、詩人及導演皮埃爾·保羅·帕索里尼所言:“從各個方面來說,翻譯是人類最有生命力的工作。”如果沒有翻譯,我們將生活在孤立的國家、地區和省份,將是無法從其他國家和地區的文獻與知識中獲取養分的可憐蟲。

火星翻譯,為您連接全世界。

火星翻譯作為一家專業的全球多語言翻譯供應商,有著豐富的行業經驗積累,將先進的管理技術、信息技術和互聯網技術成功應用于翻譯過程控制及質量管理中。通過整合全球 100 多個語言的數萬認證母語譯員,為國內外各類客戶提供文檔翻譯、網站翻譯、多媒體翻譯、DTP專業排版、同聲傳譯、交替傳譯、遠程口譯、陪同口譯等服務,所涉及翻譯領域包括醫藥健康、工程建筑(技術工程)、 IT互聯網、人工智能 、網絡游戲、商務財經和法律合同,全面滿足客戶需求。鼎力幫助中國企業連接整個世界,實現價值增值。

Comments are closed.